miércoles, 30 de mayo de 2012

Se asoma a mi ventana...José Regueira



Se asoma a esta ventana con un nuevo artículo José Regueira. En esta ocasión con un tema en que los cacabelenses, y los bercianos en general, estamos implicados y en el que las opiniones entre nosotros son muy variadas. Hoy conoceremos la de nuestro invitado. El artículo nos lo presenta dividido en dos partes: una primera a modo de introducción y el artículo propiamente dicho.





FRONTERAS CULTURALES E IDIOMÁTICAS
José Regueira Ramos

Durante algunos años he publicado en el diario coruñés La Voz de Galicia una serie de artículos cuyo tema predominante era el de relaciones históricas entre Galicia y Andalucía. Especialmente de hechos protagonizados a título individual o colectivo por gallegos en tierras andaluzas en distintas épocas. Algunos de esos artículos fueron escritos con motivo de mis estancias en Galicia e incluso alguno durante mis periódicas visitas a Cacabelos. En el caso de las crónicas cacabelenses, solía reflejar mi visión de la influencia gallega en manifestaciones culturales en el Bierzo.
El artículo que adjunto fue escrito en Cacabelos después de la Pascua de 2009. Es una visión personal de un cacabelense consorte que visita el pueblo periódicamente desde hace más de medio siglo. Sé que sobre la influencia de Galicia en el Bierzo existen diversas sensibilidades y que puede haber discrepancias con mis apreciaciones. Sería interesante un debate sobre el particular. Especialmente los profesionales de la enseñanza podrían realizar interesantes aportaciones. Mis afirmaciones respecto a la enseñanza del gallego en el Bierzo corresponden a una realidad constatada en el año 2009, que puede haber variado.
Vivo en una localidad que lleva el apellido “de la Frontera”, situada en una zona con diversas y conflictivas fronteras como es el Campo de Gibraltar. Así se entenderá mi interés por los fenómenos fronterizos, que trato con frecuencia en mis colaboraciones y publicaciones. Afortunadamente la “frontera” galaico-berciana es totalmente pacífica. Aquí no hay verjas ni aguas jurisdiccionales ni tratados de Utrecht ni pescas en aguas revueltas ni patrulleras ni Royal Navy. Por citar “personajes” de la representación que tenemos ahora aquí en cartelera. Las únicas secuelas inter-regionales que detecto en el Bierzo son culturales e idiomáticas. Que, por cierto, no difieren mucho de las que ya apreciaba en el siglo XIX el insigne escritor cacabelense (de adopción) Antonio Fernández y Morales.
Por cierto que con este escritor y poeta por fin Cacabelos ha saldado la deuda de gratitud que tenía pendiente, al celebrar el año pasado unas Jornadas dedicadas a su vida y su obra y colocar una placa en la casa en que vivió. Ello fue posible gracias a las investigaciones de diversos autores, especialmente el magnífico estudio biográfico y literario realizado por José Antonio Balboa de Paz.
Éstas fueron las reflexiones que escribí en Cacabelos tras la Pascua de 2009. 

 
LOS LINDEROS DE LA GALLEGUIDAD
José Regueira Ramos
Desde el Campo de Gibraltar

            He estado recientemente en Galicia y territorios limítrofes. Y he asistido a las fiestas de un pueblo al que estoy ligado por vínculos familiares. Despertaba por la mañana a los sones de la gaita y el tambor, asistía a mediodía a un concierto de una banda gallega (esta vez era de Lalín) y, por la tarde, contemplaba la llegada de una impresionante caravana de trailers que se estacionaba en la plaza del pueblo, se desplegaban y crecían en longitud y altura para configurar un espectacular escenario en el que, pocas horas después, una magnífica orquesta gallega iniciaba la sesión de bailes con el apoyo de proyecciones audiovisuales que le daban una gran espectacularidad. Y así, cuatro días, cada uno con una orquesta diferente. Por la mañana la orquesta que había tocado de noche había desaparecido con sus escenarios y sus vehículos  y esa misma tarde aparecía la siguiente para igualar o mejorar el espectáculo de la anterior. Cuatro días, cuatro orquestas. Todas gallegas. Todas incluyendo en sus repertorios muiñeiras y canciones gallegas tradicionales: Veño da virxen da barca, Bailaches Maruxiña, Si vas o San Benitiño… y todo un repertorio de canciones populares gallegas que despertó en mi nostalgia de viejos tiempos, añoranzas de mi tierra, de la tierra de mis mayores.

            Naturalmente, todos supondréis que el pueblo de que os hablo está en Galicia. Y acertaréis. Está en la Galicia… cultural. Que no en la oficial, en la autonómica de las cuatro provincias tradicionales. El pueblo al que me refiero es Cacabelos, en el Bierzo leonés, a pocos kilómetros de la frontera oficial con Galicia. Y digo oficial porque una cosa son las divisiones político-administrativas y otra las culturales. Oficialmente se traza una línea, se instalan  unos mojones y, a partir de ese momento, tú perteneces a una provincia, una región o un país y tu vecino de diez metros más allá queda dependiente de otra provincia, región, país… y legislación. En Almería hay un pueblo, Pulpí, que tiene calles que pertenecen a Andalucía y otras a Murcia. Hay una casa que hace esquina con puertas a dos calles, una a Murcia y otra a Andalucía. Sus propietarios viajan de una comunidad a otra dentro de su propia casa. No sé si en Galicia se llega a esos extremos. Pero las interinfluencias culturales e incluso idiomáticas traspasan los linderos oficiales. Entre Piedrafita pueblo y el inmediato de O Castro, al que a pesar de su nombre lo han situado en Castilla-León, no creo que existan diferencias idiomáticas o culturales.

            Esas influencias de la cultura y del idioma gallego se propagan a zonas limítrofes como el Bierzo, la comarca “eonaviana” con Asturias y a la comarca zamorana de Sanabria. En el Bierzo hay una Asociación Cultural Fala Ceibe do Bierzo que defiende de forma activa la enseñanza del gallego en los centros escolares, habiendo conseguido el apoyo de la Junta de Galicia y el reconocimiento oficial de la de Castilla y León. Hoy hay más de mil alumnos bercianos que estudian gallego en sus centros de enseñanza y otros centenares lo estudian en la Escuela Oficial de Idiomas de Ponferrada. Precisamente en esta ciudad, la capital funcional berciana, una Asociación Cultural llamada nada menos que Abelladeira estaba dando un curso musical de gaita, pandereta, vieira y hasta o sacho, ese apero de labranza elevado a la categoría de instrumento musical por Mercedes Peón y no sé si por algún/a otro/a músico/a o  folklorista galaico/a. Un inciso: Mercedes Peón tuvo un gran éxito en algún festival musical en Andalucía, por lo que la contrataron para el año siguiente. La gente le pedía: “toca la espiocha”; ella decía que no conocía ese instrumento hasta que le explicaron que era el instrumento de cavar, o sacho.

            La televisión gallega y concretamente programas como Luar o las series en gallego tienen un gran seguimiento en el Bierzo. Hace unos años se dedicó un año de las letras gallegas a un berciano de nacimiento aunque gallego de adopción, Martín Sarmiento, nacido en Villafranca del Bierzo. Ahora los bercianos da Fala Ceibe reivindican otro día de las letras gallegas dedicado a Antonio Fernández y Morales, un escritor y poeta nacido en Astorga en 1817 y criado y muerto en  Cacabelos en 1896. Este poeta fue un gran defensor de la variedad dialectal del gallego berciano. En uno de sus poemas definía la situación fronteriza del Bierzo, su dependencia de Castilla y su influencia gallega en unos concisos y atinados  versos:

                                    Cual tesoro q’a codicia
                                    De dous avaros escolta
                                    Con xusticia ou sin xusticia
                                    Tira por ela Galicia
                                    Máis Castilla non a solta.

Las fronteras culturales e idiomáticas son mucho menos nítidas, son más difusas que las administrativas. Y Galicia difunde cultura e idioma hacia sus viejos territorios históricos. La galleguidad rebasa las fronteras jurídicas de la Comunidad Autónoma oficial.

4 comentarios:

  1. Los políticos cada vez nos ponen más fronteras

    ResponderEliminar
  2. El mismo respeto que los gallegos quieren para su idioma en el Bierzo, queremos que tengan con el español en Galicia. Cada día está más perseguido.

    ResponderEliminar
  3. lo siento Jose, creo que o estas dos personas anteriores no te han entendido o el que no te ha entendido he sido, en tu escrito has querido decir ,que una cosa son las fronteras fisicas, y otra bien distinta son las de la cultura o incluso la de los sentimientos personales de cada uno, es asi? o el equivocado soy yo? saludos

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Efectivamente, una cosa son las froneras físicas y otras las culturales, sentimentales, etc. Pero creo que existe una relación entre ambas, aunque las fronteras administrativas sean más nítidas y las otras más difuminadas, existiendo interacciones entre ambos lados de las fronteras. Yo a eso quería referirme y no me parece que sea incompatible con los comentarios de los anteriores. Gracias por tu comentario y perdona la demora, por haber sido fallidos mis dos intentos anteriores de respuesta. Un saludo. José Regueira

      Eliminar